Årets Översättning-nominering
Översättningen av danska Peter Højrups roman Island (Flo förlag, 2024) var
shortlisted till priset Årets Översättning. En intervju om översättningen kan läsas här.
Kommande översatta verk
Danska Madame Nielsens roman Lamento utkommer på Ersatz Förlag våren 2026
Tredje och sista delen i norske Carl Frode Tillers trilogi Inringning utkommer på Flo Förlag våren 2026
Översättningar som söker svenska förlag
Signe Gjessings Bryllupsnat (Gyldendal, 2026). Provöversättning finns.
Rune Christiansens Marginalia til Harriet Löwenhjelm (1887–1918), (Forlaget Oktober, 2023). Provöversättning finns.
Jon Ståle Ritlands Vi er bønnene som Gud ber (Bonnier Norsk Forlag, 2025). Provöversättning finns.
Kristina Stoltzs diktsamling Fra blodet (Gutkind, 2024). Provöversättning finns.
Thomas Bobergs diktsamling 69 dæmoner (Gyldendal, 2022). Provöversättning finns.
Mau Lindow Torbensens diktsamling Dæmpet (Forlaget Epikur, 2022). Provöversättning finns.
Rasmus Nikolajsens haikusamling Barnevognshaiku (Rosinante, 2020). Fullständig översättning finns.
Peter-Clement Woetmanns långdikt/diktsamling Bag bakkerne, kysten (Kronstork, 2017). Fullständig översättning finns.
Kamilla Löfströms bilderbok ... og sådan er det hele vejen (Jensen & Dalgaard, 2017). Fullständig översättning finns.
Signe Gjessings andra diktsamling Blaffende rum nænnende alt (Gyldendal, 2015). Provöversättning finns.
Hanne Kvists bilderbok To af alting (Gyldendal, 2013). Nominerad till Nordiska Rådets pris. Fullständig översättning finns.
Annemette Kure Andersens diktsamling Stedfæstelse (Lindhardt og Ringhof 2012). Provöversättning finns.
Simon Fruelunds roman Panamericana (Gyldendal, 2012). Provöversättning finns.
Rasmussens TEXT är godkänd för F-skatt — Allt hemsidematerial: © Jonas Rasmussen